Пробудившийся любовник - Страница 93


К оглавлению

93

Джон испуганно рванулся на помощь. Лицо брата посерело от боли.

— Не бойся. Я в порядке…

Торман потер грудь. Поморщился и пару раз глубоко вдохнул ртом.

— Это просто спазм. Похоже, отравился в «Тако хелл», когда перекусывал по дороге.

Они спустились в гараж и подошли к «вольво»; Торман выглядел бледновато.

— Я заставил Уэлси взять сегодня «рейнджровер», — объяснил он, забираясь в машину, — и цепи специально надел. Терпеть не могу, когда она разъезжает по этакому снегу.

Казалось, он успокаивал сам себя.

— А вот она считает, что я излишне ее опекаю.

«Может быть, не поедем? — спросил Джон. — Ты плохо выглядишь».

Тор задумался, потирая грудь под кожаной курткой, и завел универсал.

— Поехали. Ничего страшного. Оклемаюсь.

Буч наблюдал, как Хаверс обрабатывает Фури. Хирург отдирал присохшую повязку.

Насупившийся пациент сидел на столе. Голый до пояса и огромный. В маленькой смотровой он напоминал великана из сказки братьев Гримм.

— Что-то медленно заживает, — поморщился Хаверс. — Если вас ранили прошлой ночью, рана должна была бы уже зарубцеваться, а она даже не закрылась.

Буч многозначительно посмотрел на Фури.

Тот одними губами ответил: «Поцелуй меня в…» — и пробормотал:

— Все в норме.

— Нет, сэр. Когда вы в последний раз пили кровь?

— Давно. Точно не помню.

Фури изогнулся, чтобы посмотреть на рану, и нахмурился. Выглядела она действительно паршиво.

— Вам необходимо питаться.

Доктор распаковал марлевый тампон и приложил к ране. Приклеив его пластырем, он добавил:

— И сделать это нужно сегодня.

Хаверс стянул перчатки, бросил их в контейнер для биологического мусора и что-то записал в карточке. В дверях он остановился.

— У вас есть к кому обратиться?

Фури покачал головой, натягивая футболку.

— Сам справлюсь. Спасибо, док.

Когда они остались наедине, Буч спросил:

— Ну, и куда теперь, громила?

— В центр. Самое время для охоты.

— Ага, жди. Слышал, что сказал парень со стетоскопом? Думаешь, он шутил?

Фури с грохотом спрыгнул со стола и надел ножны.

— Слушай, коп, — чтобы найти подходящую женщину, требуется время. Договариваться нужно заранее. Да еще — вдруг она не захочет? Целибат — вещица серьезная.

— Тогда звони прямо сейчас. Для драки ты все равно не годишься.

— Можешь воспользоваться мной.

Буч и Фури резко обернулись. На пороге стояла Белла.

— Я не подслушивала, просто шла мимо, а дверь открыта. Я только что проводила брата.

Коп посмотрел на Фури. Тот замер как статуя, и хрипло спросил:

— Что-то изменилось?

— Ничего. Я хочу тебе помочь. И даю еще один шанс.

— Двенадцать часов назад нам не удалось довести дело до конца.

— Только потому, что ты отказался.

— Конечно. Ты проревела бы всю дорогу.

Елки-палки. Дело-то принимало интимный оборот… Буч двинулся к выходу.

— Пожалуй, я выйду.

— Коп, если тебе не трудно, останься, — попросил Фури.

Буч чертыхнулся и осмотрел комнату. Недалеко от двери стояло кресло. Он плюхнулся в него и прикинулся ветошью.

— А Зетист…

Белла не дала Фури договорить:

— Речь не о нем, а о тебе.

Наступила тишина. По комнате пополз аромат теми специй.

Почуяв запах, Белла вошла, закрыла за собой дверь и начала закатывать рукав.

Буч посмотрел на Фури и обнаружил, что того бьет дрожь, глаза горят, а тело… Короче, брат не на шуточку возбудился.

«Так, пора уходить…»

— Коп, прошу, пока мы занимаемся этим, будь рядом, — прорычал Фури.

Буч застонал, хотя знал наверняка, почему тот не хочет оставаться наедине с женщиной. От брата несло жаром, как от возбужденного жеребца.

— Буч?

— Ладно, я остаюсь.

Но смотреть его никто не заставит. Тоже, нашли соглядатая.

Выругавшись, коп уперся локтями в колени, ладонями — в лоб, и уставился на свои ботинки.

Раздалось шуршание бумажной салфетки, кто-то уселся на стол. Потом шелест ткани. И тишина.

Черт! Охота все-таки посмотреть.

Буч бросил украдкой взгляд — и уже не мог оторвать глаз. Белла сидела на краю стола, положив руку на бедро. Фури стоял на коленях и пожирал девушку взглядом. Трясущимися руками он взял ее за кисть и обнажил клыки. Они стали такими огромными, что не помещались во рту.

Зашипев, вампир опустил голову. Белла вздрогнула от укуса и уставилась в стену. Вдруг Фури неожиданно отпрянул и посмотрел девушке в лицо.

Быстро-то как…

— Почему ты остановился? — спросила Белла.

— Потому, что ты…

Фури оглянулся на Буча. Тот покраснел и снова уставился на ботинки.

Брат прошептал:

— У тебя уже шли крови?

Девушка поморщилась.

«Черт, как неловко».

— Белла, ты уверена, что не беременна?

«Сто чертей, ужасно неловко».

— Может, я все-таки пойду? — спросил Буч, надеясь, что его выгонят.

Услышав дружное «нет», он вернулся к созерцанию башмаков.

— Не думаю, что я… ну, это самое. Живот уже крутит, значит, скоро пойдет и кровь.

— Лучше показаться Хаверсу.

— Ты будешь пить или нет?

Снова молчание. Потом шипение, за ним тихий стон.

Буч поднял глаза. Ухватив Беллу за локоть, Фури жадно пил из запястья. Сначала девушка только смотрела, но потом подняла руку и нежно погладила его по голове. В глазах у нее стояли слезы.

Это печальное зрелище было слишком интимным для посторонних глаз. Коп поднялся с кресла и ускользнул из комнаты.

В коридоре он прислонился к стене, пытаясь прийти в себя после того, как стал свидетелем чужой драмы.

93