Пробудившийся любовник - Страница 40


К оглавлению

40

Через мгновение Фури пропустили внутрь. Полутемный, с низким потолком кабинет был похож на пещеру. Вампир, сидевший в углу, доминировал в пространстве. Особенно вставая из-за стола.

Ростом под шесть футов шесть дюймов, одетый в стильные итальянские шмотки, с тщательно уложенным «ирокезом», Преподобный производил впечатление. Взгляд был безжалостным, умным, как того требовал его опасный бизнес. Но вот сами глаза… глазки-то портили образ. Будучи дивного, темно-фиолетового цвета.

— Что-то ты к нам зачастил, — ухмыльнулся хозяин клуба.

Голос был низок и хрипловат.

«Гони не туфту, а товар», — подумал Фури и вытащил из пачки три сотни.

Бросив бумажки веером на хромированный стол, он уточнил:

— Вдвое против обычного — и раздели на четыре части.

Преподобный холодно улыбнулся и повернул голову:

— Рэлли, забей косяки и принеси клиенту.

Из темноты вынырнула фигура и скрылась за дверью в дальнем углу.

Оставшись с гостем один на один, хозяин неспешно обошел стол, двигаясь уверенно и плавно, словно по его венам текла не кровь, а масло. Когда он приблизился, Фури сунул руку в карман и нащупал пистолет.

— Может, попробуешь что-нибудь посильнее? — спросил Преподобный. — Красный дымок — это несерьезно.

— Когда захочу — попрошу.

Вампир остановился рядом. Очень уж близко. Фури нахмурился:

— Какие-то проблемы?

— Знаешь, у тебя красивые волосы. Как у женщины. Такие миленькие цвета…

Голос Преподобного убаюкивал, фиолетовые глаза светились лукавством.

— Кстати, о женщинах: слышал, ты пренебрегаешь моим товаром. Правда?

— А тебе что за дело?

— Проверяю, всем ли доволен клиент. Для нашего бизнеса это чертовски важно.

Он придвинулся еще ближе и кивнул в сторону кармана.

— Струхнул? Схватился за пушку?

— Блюду меры предосторожности.

— Неужели?

— В самом деле. На случай, если потребуется привести тебя в чувство посредством «глока».

Преподобный усмехнулся, сверкнув клыками.

— До меня дошли слухи, что кое-кто из членов Братства дал обет воздержания. Подумать только: воин, выбравший жизнь без секса. Говорят, у него нет ноги, а брат — психопат со шрамом. Ты ничего не слышал?

Фури покачал головой:

— Нет.

— Странно. А я видел тебя вместе с парнем, у которого лицо пострашней хеллоуинской маски, и с другими крутыми ребятами. Как ты думаешь, они не из…

— Сделай одолжение, принеси траву. Я подожду снаружи.

Он пошел к двери.

Вечер не задался с самого начала: Белла дала от ворот поворот, на улице не встретилось ни одного лессера. Еще чуть — и нервы сдадут. Что в его планы не входило.

— Ты избегаешь женщин, потому что любишь мужчин?

Фури огрызнулся:

— Что на тебя нашло? И так не подарочек, сегодня ж ведешь себя как законченный мудак.

— Похоже, тебе пора перепихнуться. Я не работаю с мужиками, но подходящего кандидата попытаюсь найти.

Второй раз за последние двадцать четыре часа Фури сорвался. Он кинулся к Преподобному, схватил его за пиджачок от Гуччи и вжал в стену.

— Напрашиваешься на мордобой?

— Поцелуешь меня перед тем, как трахнуть? — безмятежно продолжил хозяин клуба. — Считаю, ты просто обязан это сделать, ведь мы не так близко знакомы. Или ты не любитель прелюдий?

— Да пошел ты…

— Фи, как банально. Я ждал чего-нибудь оригинальней.

— Ах, так? Тогда получай!

Фури впился хозяину в губы. Этот поцелуй, подобный удару, не имел ничего общего с сексом, просто крайняя мера, чтобы стереть издевку с лица Преподобного. Но игра стоила свеч. Остолбенев от неожиданности, вампир зарычал, и Фури понял, что выиграл. Но чтобы удостовериться, что урок усвоен, он прокусил противнику нижнюю губу клыком.

И, почувствовав вкус крови, отпрянул.

— Пожиратель грехов… Кто бы мог подумать…

Поняв, что его тайна раскрыта, Преподобный сбросил маску шута и стал совершенно нормальным. Он молча раздумывал над тем, как ему лучше вывернуться.

Фури покачал головой:

— Даже не пытайся. Теперь я вижу тебя насквозь.

Аметистовые глаза сверкнули в ответ.

Я бы предпочел политкорректный термин: симпат.

Фури рефлекторно усилил захват. Матерь Божья. Симпат. У них, в Колдуэлле. Выдает себя за простого вампира.

Плохи дела. Для полного счастья Рэту не хватало гражданской войны.

— Должен заметить, — тихо продолжал Преподобный, — что, сдав меня, ты потеряешь поставщика. Подумай хорошенько: где ты будешь брать траву, если я уйду со сцены?

Пристально глядя в фиолетовые глаза, Фури размышлял над последствиями. Он, разумеется, расскажет обо всем братьям. И будет следить за Преподобным. Но ломать парню жизнь… Дискриминация в отношении симпатов всегда казалась ему несправедливой. Конечно, при условии, что те ведут себя прилично. А Преподобный управлял клубом уже лет пять и ни разу не засветились.

— Предлагаю сделку, — сказал Фури, не отводя от чего глаз. — Я держу рот на замке, а ты перестаешь нарываться и сосать из меня эмоции. Ты ведь сейчас этим занимался? Провоцировал мой гнев, изголодавшись по чувствам.

Стоило Преподобному раскрыть рот, как дверь распахнулась и в кабинет влетела девица. Увидев двух мужчин, прильнувших друг к другу, одного с прокушенной губой, другого с окровавленным ртом, — остолбенела.

— Проваливай, — рявкнул Преподобный.

Подруга убралась с такой скоростью, что задела локтем косяк.

— Договорились? — продолжал Фури.

— Если сознаешься, что ты один из братьев.

40